One of the things that drove me mad over the printed editions of THE MASTER OF VERONA was that there were typos. I take typos as a personal affront, a judgment on my character, a deep failing. Reading, they make me crazy. So the fact that not only myself, but an editor, copy-editor, and typesetter had missed glaring typos broke my heart. And I was overjoyed to have the chance with Kindle to fix them.
But then I decided to edit the novel again, making changes, cuts, and additions. So there were a whole new raft of typos. But now there was only me to fix them. And I missed a bunch.
The great part about the Kindle edition is that I can fix them. They can input said typos and republish in a nonce. So I'd like to thank my friend Melanie Schuessler for taking the time to mark every one she saw and bring them to my attention, so I could pass them on to Kindle. A few were deliberate, but there were more than enough that weren't – a wrong tense here, a missing word there.
So if you're reading the novels and see something amiss, please let me know! Because unlike the printed edition where I could only gnash my teeth, I can actually do something about it. So hit me through the website, or else on my Facebook author page. Thanks!!
Great blog toujours offrir le meilleur et le plus authentique, sans la création d’une exagération. Ce blog m’a donné l’occasion d’apprendre beaucoup de choses sur les produits et services.